Passar para o conteúdo principal

Nuruddin Farah

Novelista que tanto en inglés como en somalí ha presentado la historia de Somalia a través del destino de sus personajes. El tema central de su trabajo es la liberación de la mujer en la época postcolonial, condición sine qua non para la libertad política e individual.

Nuruddin Farah nació en Baidoa, en la Somalia italiana, cuando se encontraba bajo control británico. Tres años más tarde de la independencia (1960) se trasladó a la región sur para huir de los conflictos fronterizos del Ogaden. Estudió Literatura y Filosofía en la Universidad de Chandigarh (India) para regresar a su país y dedicarse a la enseñanza. Posteriormente, vivió en Inglaterra durante un tiempo. Pasaje importante de su vida fue la condena de su segunda novela, A naked neddle, en 1976, por la que el régimen de Siya Barre prohibió su trabajo en el país y ordenó la pena de muerte para el autor. Desde entonces, Farah ha sido profesor en universidades de Estados Unidos, Alemania, Italia, Nigeria, Sudán, Gambia y la India. En 1996, después de 22 años en el exilio, volvió a Somalia para mudarse dos años más tarde a Capetown, Sudáfrica.

Su debut como novelista se produjo en 1970 con la obra From a crooked rib, que narra la historia de una chica nómada que huye de su familia tras haber sido prometida en matrimonio a un anciano 40 años mayor que ella. La novela revela el papel autoritario del sistema de clanes patriarcales en el que las mujeres son explotadas y se les niegan sus derechos. Posteriormente publicó dos triologías. La primera de ella, Variations on the theme of an African dictatorship (1980-1983), establece un paralelo entre las prácticas coloniales y los regímenes autoritarios de la Somalia postcolonial. A la segunda, Blood in the sun (1986-1999), le siguió la obra Yesterday, tomorrow: voices from the Somali diaspora (2000), donde trata el tema de la emigración. Del año 2007 es Knots, preocupada por el retorno del exilio en medio de una guerra civil.

La mayoría de sus ensayos, novelas, historias cortas, obras de teatro y guiones de cine están escritos en inglés, aunque también ha traducido al somalí cuentos infantiles del árabe, italiano, francés e inglés. Recibió el premio Neustadt en 1998.


Fuente: www.kirjasto.sci.fi

Más información: